提示

[X]
佛光緣美術館
佛光山全球資訊網
國內各分館
國外各分館
佛光緣第二分會
巡迴展
「星雲大師一筆字書法展」2016世界巡迴展

...
福狗連富
『玲瓏剔透』嚴國章茶壺精雕工藝巡迴展

...
相關網站
熱門消息

星雲大師著作藏書特展 即日起展出

文/佛光緣美術館總部、編輯部  圖/佛光緣美術館總部







展期:常設展 即日起展出

時間:平日09:00-17:00 免費參觀(全年無休)
地點:佛光山寺/佛光緣美術館總館
地址:高雄市大樹區興田路153號
電話:886-7-656-1921



星雲大師一生與文字結下深厚的因緣,著作不輟,佛學及文學皆廣融於胸。今,德高望重的老和尚90歲了,正值佛光山開山50週年紀念,佛光緣美術館總部策劃了「星雲大師著作藏書特展」新春開展,廣邀社會賢達、智識仁人回到佛光山與星雲大師的經典著作共相會。

一支禿筆創辦佛教文化事業
「我從一個二十歲不到的僧青年、為佛教改革,靠著一支禿筆生存立足,後來創辦佛教的文教事業,將佛陀教法透過文字與出版品流傳到世界各個角落,可謂無限歡喜了。」星雲大師在《百年佛緣》書中這麼說道。

大師一生所作所為,無不是為了「弘法利生」。他認為,佛教之所以流傳千古,是因為文字的力量,文字生生不息,猶如弘法的資糧,人不在,文字般若還在。從他撰寫《玉琳國師》、《釋迦牟尼佛傳》、《無聲息的歌唱》、《佛教叢書》、《往事百語》、《迷悟之間》等書出版,已翻譯二十餘種各國語言,流通世界各地。從《覺世旬刊》到《人間福報》,從《普門雜誌》到《普門學報》乃至今年《人間佛教》學報・藝文的創刊;從《佛光大辭典》的編撰到《佛光大藏經》的發行,五十年來佛光山文化單位入不敷出,但從未影響大師辦理佛教文化事業的決心。

 「有願必成」在大師身上最為貼切,翻譯一本《觀世音菩薩普門品講話》到啟建「萬佛大悲殿」,他說,觀世音菩薩幫忙蓋建的。《釋迦牟尼佛傳》出版不止百刷以上,發行量遍及全球,獲得許多善緣支持,他說,佛光普照成就了大雄寶殿。晚年,因為視力模糊,以口述方式,出版《百年佛緣》、《貧僧有話要說》,2015年又以「趙無任」之名,出版《慈悲思路.兩岸出路》一書,他的著作總是緊緊抓住社會的趨勢,與時俱進。

聽一聽大師與文學的因緣

大師說:「從前,我把佛經比喻成文學的著作,許多教界人士不能認同,他們認為我的話褻瀆了佛法,認為文學是世俗的、佛經是超脫的,佛法不應去遷就世俗。我的看法不同,因為古代寫作、翻譯佛經的人有高超的文學造詣,佛經才更能傳諸久遠。」

大師一生沒有進過學校,也沒有受過老師特殊的訓練,除了寺院教育,讓大師獲得佛學的一些知識以外,應該就是他個人喜愛閱讀文學的著作了。在焦山佛學院受教期間,大師經常閱讀胡適之、梁啟超和魯迅等當代作品,從愛上閱讀的興趣,逐漸昇華到寫作與編輯。大師閱讀的領域廣泛,最早從中國古典小說,進而涉獵科幻小說、歷史文學,連《格林童話集》、《浮士德》等西洋小說也無所不讀。影響他最深的是《水滸傳》、《三國演義》、《精忠岳傳》和《七俠五義》。他說:「在佛門裡『慈悲』影響了我一生;在社會上,『忠義』成了我做人處事的根本。」

大師對佛教文學的革新
佛教文學的電影化:1955年大師完成《釋迦牟尼佛傳》,隨著時代進步,提倡佛教電影化,佛陀傳被製片廠拍成電影。在佛館落成時,又改編成十二分鐘「佛陀的一生」4D電影,大師運用科技弘法,讓佛教與佛法的弘傳更為普及化。

佛教文學的現代化:早期的佛書多是印刷粗糙、文言難懂,佛法難以入人心。大師嘗試用淺白平易的文字撰寫佛書,用通俗、故事化撰寫成小說,像佛光出版社的高僧傳小說,改變大家對佛學刻板印象。為了讓兒童也看得懂經典故事,大師將其改編成繪本或漫畫,如《百喻經》、《釋迦牟尼佛傳》增加兒童閱讀的樂趣,甚至人間衛視的有聲影音DVD也走卡通版。

星雲大師將佛法的精髓活用起來,走向民間,甚至走向世界,以深厚的文學素養完成無數著作。如今,這些著作具備了薪火相傳、承先啟後的積極意義及影響力。職場叱吒風雲的李開復、國際藝人的兒子、美國華裔醫學院院士王存玉博士、國際佛光會中華總會田中分會康督導、金剛第九分會林督導等,不論其身分高低或黑道走向佛道,因緣際會分別從大師著作中,重新塑造自我,翻轉生命。誠如作家林清玄所言:「星雲大師是文化人,但更精確的說法是『有文心的宗教家』。古代的文人以文心雕龍,大師則是以文心雕佛,雕得人間遍地是佛。」

讀一讀90歲星雲大師八個十年

第一個十年 The First 10 Years     心甘情願 Perfectly Willingly
第二個十年  The Second 10 Years  老二哲學The Philosophy of being Second
第三個十年 The Third 10 Years    佛教靠我 Buddhism Depends on Me
第四個十年The Fourth 10 Years   皆大歡喜 Happily Ever After
第五個十年 The Fifth 10 Years    一半一半 Half and Half
第六個十年 The Sixth 10 Years    永不退票 No Returns
第七個十年The Seventh 10 Years  有情有義 Sentiment With Righteousness
第八個十年 The eighth 10 Years   有佛法,就有辦法 Where There is Dharma, there is a way
第九個十年 是什麼?請大家從藏書館中去猜一猜


----------------------------------------------------------------------------------------------------------

 前言 Preface

曾有記者問過我,為什麼熱愛文字編輯,終身不輟?因為文字是生生不息的循環,是弘法的資糧,人不在,文字還在。一個人因為一句話而受用,這輩子,乃至下輩子,都會對佛教有好感。透過文字媒介,不只是這個時代,不只這個區域的人,都可以接觸到佛陀偉大的思想,幾千、幾萬年以後,此星球、他星球的眾生,也可以從文字般若中體會實相般若的妙義。
                                                                                                                                  - 星雲大師如是說-

A reported once asked me why I am so passionate about writing. That is because words are long-lasting sources of Dharma propagation for they would outlive the author. A single phrase can inspire one to turn towards Buddhism in this lifetime and the next. Through writings, people from different eras and continents get in touch with the Buddha's ideas. Similarly, sentient beings of this and other planets would still benefit from the enlightened wisdom through these writings many thousand years later.
                                                                                                               -  Venerable Master Hsing Yun-        
                                                          
                                

大師生平 Biography of Master Hsing Yun

星雲大師,一九二七年在江蘇一個貧苦的務農家庭出生,幼時歷經土匪、北伐、中日戰爭及國共內戰等戰亂環境,十二歲出家,曾在大陸金山寺、焦山寺、棲霞寺、天寧寺等大叢林參學。

在一九四九年星雲大師來臺,陸續創辦念佛會、歌詠隊、學校,甚至興建「佛光山」。這期間星雲大師也發行《覺世旬刊》、《佛光學報》、《普門雜誌》,撰寫出版《玉琳國師》、《釋迦牟尼佛傳》、《佛教叢書》、《往事百語》、《迷悟之間》等書刊,並翻譯二十餘種各國語言,流通世界各地。

七十八年後的今日,當初的男孩已受全球各界景仰,有來自世界各地出家子弟千餘人,全球信眾達數百萬之多,他在海內外設立三百多個道場、創辦二十四所美術館、二十六所圖書館、出版社、十二所書局、五十餘所中華學校、十六所佛教學院、五所大學,甚至將寫書所得版稅成立公益信託教育基金,他就是台灣佛光山的開山—星雲大師。

Venerable Master Hsing Yun was born in 1927 to a poor farming family in Jiangsu. While growing up, he encountered bandits and experienced such wars as the Northern Expedition, the Sino-Japanese War and the Civil War. He was tonsured at the age of twelve and subsequently studied at prominent monasteries including Qingshan, Jiaoshan, Qixia, and Tianning.

Venerable Master arrived in Taiwan in 1949. He established chanting groups, choirs and schools, and eventually founded Fo Guang Shan Monastery. During this time, he also published Human Life, Fo Guang Journal and Universal Gate Buddhist Journal, and wrote books such as National Master Yulin, Biography of Sakyamuni Buddha, Essential Guides to Buddhism, Hsing Yun’s Hundred Saying Series, and Between Ignorance and Enlightenment. These works have been translated into over 20 different languages and are distributed worldwide.

Today, after 78 years, the young boy has become a renowned figure. He has over 1,000 disciples who come from various parts of the world, with a million devotees worldwide. He has established over 300 branch temples, 24 art galleries, 26 libraries, several publishing houses, 12 book stores, over 50 Chinese schools, 16 Buddhist colleges, and 5 universities. His royalties from his works are donated to the Venerable Master Hsing Yun Public Education Trust Fund.

                                        
星雲大師與文學的因緣
Venerable Master Hsing Yun’s Affinity with Literature

大師一生沒有進過學校,也沒有受過老師特殊的訓練,除了寺院的教育,讓大師獲得佛學的一些知識以外,應該就是他個人喜愛閱讀文學的著作了。
之所以啟蒙大師喜歡文學,還是由於佛教的經典比較深奧,讀起來不甚了解,而民間的文學小說不但看得懂,並且趣味橫生,所以他就這樣深深地愛上了文學。

Throughout his entire life, Venerable Master Hsing Yun never received any formal education. Nor was he officially trained as a teacher. Apart from his vast Buddhist knowledge which came from his monastic education, Venerable Master’s love for literature also enriches him greatly.

Buddhist scriptures are difficult to comprehend in comparison with novels which can be easily assimilated; as such, Venerable Master Hsing Yun has a deep love for literature.


踏上寫作弘法之路  Journey as a Writer

我對於弘法與寫作的理念,一向主張要有文學的外衣,哲學的內涵,因為文學要美,哲學尤其要有理,內外相應,無論是長文是短文,必然是好文章。

胡適之先生說,《維摩詰經》是世界上最長的白話詩,而《華嚴經》、《大寶積經》都是長篇或短篇的小說,而我覺得,佛學就是文學和哲學的總合。佛教的哲學理論,能用美麗的文學裝飾,才能成為有血有肉的讀物。

When it comes to Dharma propagation and writing, I have always proposed that the philosophical content should be wrapped in a coat of literature. A good piece of text, regardless of its length, is produced when it is written with the beauty of literature and the logistics of philosophy.

According to Hu Shih, the Vimalakirti Sutra can be regarded as the longest poem in the world, while the Avatamsaka Sutra and the Maharatnakuta Sutra can be considered as novels. To me, Buddhism is a combination of both literature and philosophy. When the Buddhist philosophy is decorated with literature, it becomes a vivid source of reading material.

星雲大師寫作的規劃 Venerable Master Hsing Yun’s Writing Plan

星雲大師所有的著作並非隨意的生活手札,而是有完整規劃性的寫作過程。首先定出書名,提列各個章節綱目後,起草撰寫內容。從他的筆記中,我們可以看到在某年八月十三日,除了敘述當年在《覺生》雜誌發表文章的心得外,還提及三年內必須完成的內容。如今,這些文章已裝訂成冊如期出版,一步一步地完成自己的目標理念。

All the works authored by Venerable Master Hsing Yun were produced under a systematic writing plan. First, he would think of a book title, and then he would list the various chapters before drafting the content. In his notes, he described his feelings on August 13th of one particular year after his article was published in the journal, Awakening Life, and made notations of the content he planned to finish within three years. Today these articles have been published as books according to his plan, and are evidence of his aspiration to complete his goals one step at a time.


佛教文學的現代化  Modernization of Buddhist Literature

早期的佛書多是印刷粗糙、文言難懂,信徒難以將佛法運用在生活上,阻礙了佛法淨化人心的作用。星雲大師嘗試用淺白平易的文字撰寫佛書,用通俗、故事化的方式,讓信徒歡喜接受。他編撰佛教界第一本精裝版佛書,改變大家對佛學保守刻板的印象。

The early books on Buddhism are not well-printed, nor are they well-written, and thus devotees often find it difficult to integrate Buddhism into their daily lives. Venerable Master Hsing Yun has attempted to explain Buddhism in simple words and stories. His publication of the first hardcover book on Buddhism changed people’s conservative, inflexible view of Buddhism.


星雲大師著作藏書 Works of Venerable Master Hsing Yun

從《覺世旬刊》到《人間福報》,從《普門雜誌》到《普門學報》,從《佛光大辭典》的編撰到《佛光大藏經》的發行,五十年來佛光山文化單位入不敷出,然而財務的拮据從未影響大師辦理佛教文化事業的決心。這些文化事業都是為了將佛法更普遍、易懂的傳播至世界的每一個角落。文化事業固然不是立竿見影的工作,需要有百年大計的耕耘,弘法利生也需要辛勤的努力,才能厥奏其功。

Fo Guang Shan have been making publications, including Awakening the World, Merit Times, Pumen Magazine, Pumen Periodical, Fo Guang Dictionary, and Fo Guang Tripitaka, for the past fifty years. Although he struggled to make ends meet, Venerable Master's resolution to propagate Dharma through these publications has not wavered.

These publications were made to make Buddhism more accessible to people all around the world. Like publishing, Dharma propagation does not produce instant results and requires long-term planning.

 

2016-03-10